비즈영어-비즈니스레터의 맺음말(Closing) ⑥

2008-12-11     강혁 기자

Business English

이철영(이마산업 사장)
■ 서울대 공대를 졸업하고, 육군 공병 통역장교 생활을 거쳐 지난 1972년 대한항공에 입사했다. 프랑스 및 사우디아라비아 주재근무, 비서실장, 선전실장, 마케팅 담당이사,
전무이사, 객실기내식 본부장 등을 역임했다. 현재 이마산업 사장 및 경희대 객원교수로 재직 중이다.

제106회 : 비즈니스레터의 맺음말(Closing) ⑥

사과 편지의 맺음말

1. We are very sorry for causing you inconvenience in settling your invoice #LM-123 due to an oversight on our part. Our accounting department made remittance this morning to your account in China Bank. Thank you for your patience.
귀사의 청구서 #LM-123에 대한 지불 관련하여 당사의 실수로 불편을 끼쳐드려 매우 송구스럽습니다. 오늘 아침 당사의 자금부에서 귀사의 중국은행 계좌로 송금하였습니다. 그동안 참고 기다려주셔서 감사합니다.
2. We are sorry for the inconvenience our billing discrepancy has caused you. A new billing procedure is now in force to ensure that such problems will not recur. Thank you for your patience and cooperation.
저희 청구서에 착오가 생겨 귀사에 불편을 끼쳐드려서 죄송합니다. 이런 일이 다시 발생하지 않도록 새로운 청구 제도를 시행 중입니다. 그동안 참고 협조해 주셔서 감사합니다.
3. We apologize again for the embarrassment this incident has caused your company. We promise that we will make every effort to regain your trust and confidence. Thank you for your patience and cooperation.
이번 일로 귀사에 폐를 끼친 것을 진심으로 사과 드립니다. 귀사의 신뢰를 회복할 수 있도록 모든 노력을 다할 것을 약속하겠습니다. 그동안 참고 협조해 주셔서 감사합니다.
4. Again, I apologize for the embarrassment and the inconvenience caused to your hotel and the guests. Please rest assured that we shall take all necessary actions to prevent the recurrence of any incident of this nature.
귀 호텔과 투숙객들께 폐를 끼친 것을 다시 한번 사과드립니다. 이와 같은 일이 재발하지 않도록 제반 조치를 취할 것인 바 안심하시기 바랍니다.
5. Please rest assured that we will take immediate actions to rectify all shortcomings and I will personally keep close monitoring of the performance at our welding shop.
모든 결점(결함)을 수정하도록 즉각적인 조치를 취할 것이며 제가 저희 용접 공장의 작업을 직접 감시토록 하겠습니다.
6. We shall do everything to regain your trust and confidence in our services. Please accept our sincere apologies for the inconvenience caused by our oversight.
당사의 서비스에 대한 귀사의 신뢰를 회복하기 위하여 총력을 다할 것입니다. 저희 실수로 불편을 끼쳐드린 것을 진심으로 사과 드립니다.
7. Please accept my sincere apologies for the unfortunate incident and please free to contact me if I can be of any further assistance.
불행한 일(사건)에 대하여 진심으로 사과드리며 제가 추가로 도울 일이 있으면 언제라도 연락주시기 바랍니다.

강혁 편집국장 kh@ermedia.net