■ 이철영 이마산업 사장
서울대 공대를 졸업하고, 육군 공병 통역장교 생활을 거쳐 지난 1972년 대한항공에 입사했다. 프랑스 및 사우디아라비아 주재근무, 비서실장, 선전실장, 마케팅 담당이사,
전무이사, 객실기내식 본부장 등을 역임했다. 현재 이마산업 사장 및 경희대 객원교수로 재직 중이다.

1. Ace Airlines is fully aware that it is not permitted to sublease those A330-200s leased from Korean Air.
에이스항공은 대한항공으로부터 임차한 A330-200 항공기들을 재임대할 수 없다는 점을 잘 알고 있습니다.
▶“sublease”는 임차(대)한 물건을 제3자에게 재임대(차)하는 것을 말한다.

2. Thank you for bringing this matter to my attention. You may rely on that I will take immediate action to expedite the plumbing work.
이 문제를 저에게 알려주셔서 감사합니다. 배관작업을 서두르도록 즉시 조치하겠으니 안심하십시오.
▶“bring~to one’s attention”은 “~을 ~에게 알리다”라는 뜻이다. “~(누구)의 주의를 환기시키다”라는 뜻으로는 “call(draw) one’s attention (to)”을 쓴다.
▶“plumbing (work)”은 “piping (work)”이라고도 한다.

3. This letter confirms our firm intention to purchase six (6) Airbus A330-200s subject to approval from the relevant government authorities of Korea.
이 편지를 통해 한국 정부당국의 허가를 전제로 에어버스 A330-200 6대에 대한 당사의 확정 구매 의사를 확인합니다.
▶“authorities”는 “당국자” 또는 “관계자”를 말한다. 자주 쓰이는 “관계 당국”은 “the authorities concerned”나 “the proper authorities”라고 하면 된다.
▶“subject to”는 “(승인 따위를) 얻지 않으면 안 되는”, “~을 전제조건으로 하는” 등의 뜻으로 자주 쓰이는 표현이다.

4. Many thanks for your unsparing effort to assist us in organizing the seminar on “Virtual Reality”. Your valuable suggestions and advice will be given serious consideration.
저희가 “가상 현실”에 관한 세미나를 준비하는데 아낌없이 지원하여 주셔서 대단히 감사합니다. 당신의 값진 제안과 충고를 진지하게 검토하겠습니다.
▶“unsparing”은 “~에 인색하지 않은”, “아낌없는”이라는 뜻이며, “~을 아낌없이 주다”는 “give with unsparing hand”라고 하면 된다.


키워드

#비즈영어