▲ 마음을 놓다(To Embroider the Heart)-Rainbow

 

After her first private exhibition in 1994, the artist had been interested in nature until the early 2000s, when she gradually introduced women’s clothing on her works, and she then has been studied and prepared for works with a theme of woman. Her series, “To Embroider the Heart on a Cloth,” in the early 2010s, have been to the fore. During this period, the patterns and trends of clothes from works with women take the center of work. Thereafter, facial expressions and hair styles of various women eventually make spontaneity.

작가는 1994년 첫 개인전을 가진 이후 자연에 관심을 가지다 2000년대 초기부터 여인의 옷을 위주로 한 작품구상에 서서히 발을 들여놓기 시작하면서 여인테마 작업을 지속적으로 탐구하고 준비해 왔다. 2010년 초기 ‘옷에 마음을 놓다’시리즈를 연이어 발표하게 되면서 신선한 주목을 끌게 된다. 이 시기는 여인작품에서 옷의 패턴이나 경향들이 화면의 중심으로 자리한다. 그러다 이후 점진적으로 다양한 여인의 표정과 헤어스타일 등으로 자유스러움을 발산하는 화풍으로 변화된다.

One of special characteristics of works is a small icon of “mini one-piece dress” on somewhere on a work like on an arm of woman as a tranquil symbol to indicate her uniqueness, and this icon is refreshing and nimble just like facial expressions, colors, patterns, or natural hair styles of women. As the artist says, “My work is a bright happy virus with pure soul within clothes and hearts,” her work displays refreshing and luxurious energy. The artist arranges various conditions like facial expressions, colors, spontaneity, and emptiness surrounding women to stimulate some high sensitivity to viewers and to disclose polysemantic interpretation. Moreover, the silence without rush at the center of work is at a woman.

작품 특징 중 하나는 여인의 팔이나 화면 어딘가 ‘미니원피스’를 축소한 아이콘이 작가의 고유한 작품을 알리는 심벌로 스며있다는 것이다. 이처럼 여인의 얼굴과 색감, 문양, 자연스러운 헤어스타일만큼이나 싱그럽고 경쾌하다. “내 그림은 옷과 마음에 담긴 순수영혼을 담은 밝은 기운의 행복바이러스”라는 작가의 말처럼 화면은 산뜻하고 럭셔리한 에너지를 발산한다. 작가는 여인을 둘러싼 이러한 표정, 색채, 자연성, 여백에 이르기까지 여러 조건들을 배치함으로써 관람자에게 어떤 고감각을 자극하고 다의적 의미해석이 가능한 지평을 열어놓고 있다. 그리고 결코 분주하지 않은 고요함이 작품의 중심에 있는데 바로 여인이 있다.

 

 

 

There is always classical music at the artist Lim’s atelier. She gets much inspiration from Nocturne Op. 9 No. 2 of Chopin and cello work “Kol Nidrei Op. 47 Day of Atonement” by Max Bruch. “Anguish and regret on melodies of piano like tide coming in and out of a heart carry a heart of woman.” as she said.

그녀의 아틀리에는 늘 클래식음악이 흐른다. 쇼팽(Chopin)의 녹턴2번(Nocturne Op.9 No.2), 막스 브루흐(Max Bruch)의 ‘콜 니드라이(Kol Nidrei, 신의 날) op.47’ 첼로연주곡 등에서 영감을 많이 얻는다. “마음을 파고들며 밀물처럼 밀려왔다 지워져가는 듯 번민과 아쉬움이 교차하는 피아노 선율에 여인의 마음을 실어본다”라고 했다.

Her main theme in 2016 was “Rainbow.” She said, “I love beautiful and mysterious colors of rainbow on the clean sky just after rain, and it leaves lingering imagery in my heart. I would like to make a story of beauty of such colors and emotions.” Her oeuvres in 2017 shows much simplicity and bold contemporariness. Patterns of clothes of women and her works make beautiful harmonies, and she applies colored threads and objet to express fantastic modern display of flowers and women.

2016년 작가의 주요테마는 ‘무지개’였다. “무지개는 비온 뒤 깨끗한 하늘에 순간 나타났다 사라지는 찰나의 아름답고 오묘한 색채가 좋다. 그래서 더욱 가슴속에 여운이 남는다. 그런 순간의 칼라와 감성의 아름다움을 나는 화폭의 스토리로 남기고 싶다”라고 말했다. 그리고 2017년에 들어와 작품세계는 훨씬 간결해지면서도 대담한 컨템퍼러리의 경향을 띈다. 여인과 옷의 천의 문양과 작가의 그림이 어우러지는 하모니를 연출하거나, 색실 등 오브제를 적용하여 꽃과 여인의 환상적인 모던한 화면을 선보이며 진화하고 있다.

△by Kwon, Dong-cheol/Art Columnist/글=권동철/미술칼럼니스트

 

▲ artist LIM HAE YOUNG

 

◇Haeyoung LIM

Graduated from Hon-IK university of Fine Art.

△SOLO EXHIBITIONS(39th)=Galere Port des Arts, GuHa Gallery, HanByukWon Art Center, NewJersy Princeton Gallery, ONL Gallery, Sun Gallery, Seoul Arts Center, Museum of Money ect. △ART FAIR & BOOTH(80th)=Affordable Art Fair Seoul 2015, Art Show Busan, HongKong Affordable Art Fair Seoul, New York Fountain Art Fair, Seoul Art Show, SOAF ect.

◇서양화가 임혜영

임혜영 작가는 홍익대학교 미술대학을 졸업했다. 선화랑, 뉴저지 프린스턴갤러리(미국) 등에서 개인전을 가졌고 이번 서른아홉번의 개인전을 가졌고 국내·외 다수 아트페어에 참여하였다.

 

키워드

#권동철